农业用水究竟占总用水的多少?(双语精读)

本材料,罐头菌都是每天辛苦整理起来的,所以很希望你能好好利用起来,假如好好看,对你的帮助肯定很大。本材料能这样用:

二.英译汉/汉译英。双方向翻译,并与原文做对比,对于考翻译,锻炼写作的人来说,能好好地锻炼布局与论证。

三.精听。文章会附带音频,可以进行精听,虽然耗时,但是对于英语综合能力有很好地提高作用。

四.复述。放音频,暂停,并重新说出原文或用自己的话表达同样意思,并进行对比,能很好地锻炼自己的表达。

五.工具。最后一点我觉得是最重要的一点,对于段落的内容,我会加入一些我本人的拙见。英语作为语言是一个工具,大家不要为了学英语而学英语,学英语是为了扩展自己的眼界,接触更加多的内容而存在的。

IF THE WORLD is to reduce its use of water, the most obvious area in which to look for savings is where most water goes: agriculture. How much water this accounts for varies enormously from country to country. In Britain, which is a huge importer of embedded or “virtual” water (that consumed in producing any crop or product) accounting for as much as two-thirds of its water needs, it is relatively little. In Egypt it is about 84%, and in India as much as 90%. Viewed more broadly, as a global water “footprint”—a concept developed by Arjen Hoekstra, a Dutch scientist—including not just the direct uses of water in agriculture, but the indirect ones all the way along the chain from field to fork, agriculture accounts for 92%.

1.If the world is to reduce its use of water, the most obvious area in which to look for savings is where most water goes: agriculture.

(1)be to do,一个很普通的用法,用于表达目的或者外来准备做的事情。例如:You are to wait here in this room until I return.(你在这房间等着知道我回来。)

(2)这句话中间用了两个从句来表达,第一个显而易见的领域(obvious area)后面,表明这个领域要作为目标去减少用水。后面的宾语再次用一个从句来表达:耗水最多(where most water goes)。因此句子结构应该是:【主语】the most obvious area(最显而易见的领域)【补充说明】in which to look for savings(目标是为了省水)【动词】is where most water goes: agriculture(耗水最多的农业)

(1)这里有一个比较特殊但却常见的用法,from country to country(国与国之间),原意是从这个国家到那个国家,但是在这里表示,各种各样的国家。例如:Job interviews can be different from country to country.(面试在国家与国家之间有差异。)

3.In Britain, which is a huge importer of embedded or “virtual” 桂林律师事务所 water (that consumed in producing any crop or product) accounting for as much as two-thirds of its water needs, it is relatively little. In Egypt it is about 84%, and in India as much as 90%.

英国大量进口的“内含水”(也叫“虚拟水”,即生产任何作物或产品消耗的水)佔到了英国用水需求的三分之二,农业用水的佔比则相对较小。在埃及,农业用水约佔84%,印度则高达90%。

(1)这句话可能很多人不太了解什么意思。英国和日本的情况非常相似,因为都是岛国,所以这两者都非常需要农产品的口。因此英国进口的农产品所消耗的水(生产这些农产品所需要用的水),虽然看不见英国本身用,但是实际上其实也是有为了农产品所使用水的。

4.Viewed more broadly, as a global water “footprint”—a concept developed by Arjen Hoekstra, a Dutch scientist—including not just the direct uses of water in agriculture, but the indirect ones all the way along the chain from field to fork, agriculture accounts for 92%.

如果从更广泛的视角来看,採用荷兰科学家阿尔扬·胡克斯特拉(Arjen Hoekstra)提出的全球水“足迹”概念,也就是不仅统计农业中的直接用水,还要计入从田间到餐桌这整个过程中的间接用水,那么桂林民事诉讼农业用去了世界总用水量的92%。

(2)Direct,indirect,直接与间接。Direction(方向)相信大家都非常熟悉,这个词就来源于direct(直接的,直率的),而其反义词就是indirect(间接的)。

Back to Top
风格切换
颜色选择